-
1 атлантическая сельдь
1) Biology: Atlantic herring (Clupea harengus harengus), English herring (Clupea harengus harengus), Labrador herring (Clupea harengus harengus), common herring (Clupea harengus harengus), sea herring (Clupea harengus harengus)2) Fishery: Atlantic herring, Clupea harengus harengus, common herring, sea herringУниверсальный русско-английский словарь > атлантическая сельдь
-
2 многопозвонковая сельдь
1) Biology: Atlantic herring (Clupea harengus harengus), English herring (Clupea harengus harengus), Labrador herring (Clupea harengus harengus), common herring (Clupea harengus harengus), sea herring (Clupea harengus harengus)2) Fishery: herring with high number of vertebraeУниверсальный русско-английский словарь > многопозвонковая сельдь
-
3 океаническая сельдь
1) General subject: sea trout, sea-trout (торговое название)2) Marine science: common herring (Clupea harengus harengus), sea herring (Clupea harengus harengus)Универсальный русско-английский словарь > океаническая сельдь
-
4 беломорская сельдь
Русско-английский биологический словарь > беломорская сельдь
-
5 сельдь, беломорская
—1. LAT Clupea pallasi marisalbi Berg2. RUS беломорская [двинская, егорьевская] сельдь f3. ENG White Sea herring4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > сельдь, беломорская
-
6 сельдь, двинская
—1. LAT Clupea pallasi marisalbi Berg2. RUS беломорская [двинская, егорьевская] сельдь f3. ENG White Sea herring4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > сельдь, двинская
-
7 сельдь, егорьевская
—1. LAT Clupea pallasi marisalbi Berg2. RUS беломорская [двинская, егорьевская] сельдь f3. ENG White Sea herring4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > сельдь, егорьевская
-
8 1034
1. LAT Clupea pallasi marisalbi Berg2. RUS беломорская [двинская, егорьевская] сельдь f3. ENG White Sea herring4. DEU —5. FRA — -
9 сельдь
1) General subject: alec, herring (Clupea harengus)2) Biology: flat herring (Clupea), herring (Clupeidae)3) Zoology: alewife (Pomolobus pseudoharengus)4) Oil: sea urchin6) Marine science: herring (ихт., Clupea harengus L.) -
10 FIRST
• AU men can't be first - Не всем казакам в атаманах быть (H)• Be content in your lot; one cannot be first in everything - Не всем казакам в атаманах быть (H)• Better be first in a village than second at Rome - Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе (Л)• Cow that's first up, gets the first of the dew (The) - Кто первый пришел, первый муку смолол (K)• Everyone can't be first - Не всем казакам в атаманах быть (H)• First come, first served - Кто первый пришел, первый муку смолол (K), Кто раньше на мельницу придет, раньше смелет (K), Первому гостю - первое место (П)• First there, first served - Кто первый пришел, первый муку смолол (K), Кто раньше на мельницу придет, раньше смелет (K), Первому гостю - первое место (П)• First winner, last loser - Кто опоздает, тот воду хлебает (K), Кто поздно приходит, тот ничего не находит (K), Первому гостю - первое место (П)• He that comes first to the mill may sit where he will - Кто раньше на мельницу придет, раньше смелет (K)• He who comes first grinds first - Кто первый пришел, первый муку смолол (K), Кто раньше на мельницу придет, раньше смелет (K), Первому гостю - первое место (П)• I am not the first and I won't be the last - Я не первый, и я не последний (Я)• I am not the first, and shall not be the last - Я не первый, и я не последний (Я) FISH• All is fish that comes to the net - Всякая рыба хороша, коли на удочку пошла (B), Доброму вору все впору (Д)• All's fish that comes to his net - Всякая рыба хороша, коли на удочку пошла (B), Доброму вору все впору (Д)• Best fish smell when they are three days old (/The/) - Мил гость, что недолго гостит (M)• Better a big fish in a little pond than a little fish in a big pond - Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе (Л)• Better a big fish in a little puddle than a little fish in a big puddle - Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе (Л)• Better a small fish than an empty dish - Лучше мало, чем совсем ничего (Л)• Big fish eat the little ones (The) - Большая рыба маленькую целиком глотает (Б), Кто кого смог, тот того и с ног (K)• Catch the fish before you fry it - Цыплят по осени считают (Ц)• Cat that would eat fish must wet her feet (The) - Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (4)• Do not fish in front of a net - Цыплят по осени считают (Ц)• Don't clean your fish before you catch it - Не поймав, не щиплют (H), Цыплят по осени считают (Ц)• Dry shoes won't catch fish - Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (4)• Every fish is not a sturgeon - Вещь вещи рознь, человек человеку рознь (B), Федот, да не тот (Ф)• Fish always stinks from the head downward (The) - Рыба с головы гниет (P)• Fish and callers (company, visitors) smell in three days - Мил гость, что недолго гостит (M)• Fish begins to stink at the head - Рыба с головы гниет (P)• Fish never nibbles at the same hook twice (A) - Старую лису дважды не проведешь (C)• Fish stinks first in the head (The) - Рыба с головы гниет (P)• Fish that escapes is the biggest fish of all (The) - Которая корова пала, та по два удоя давала (K)• Fish will soon be caught that nibbles at every bait (The) - Любопытной Варваре нос оторвали (Л)• Fresh fish and new - come guests smell in three days - Мил гость, что недолго гостит (M)• Great fish eat up the small (The) - Большая рыба маленькую целиком глотает (B), Кто кого смог, тот того и с ног (K)• Gut no fish till you get them - Не поймав, не щиплют (H)• He that would catch a fish must venture his bait - Пошел за большим, не жалей малого (П)• He who would catch fish must not mind getting wet - Не замочив рук, не умоешься (H), Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (4)• It is a silly fish that is caught twice with the same bait - В одну ловушку два раза зверя не заманишь (B), Старую лису дважды не проведешь (C)• It is better to be the biggest fish in a small puddle than the smallest fish in a big puddle - Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва (Л)• It is good fish if it were but caught - Хороша Маша, да не наша (X), Хоть хорош пирог, да в чужих руках (X)• Little fish are (is) sweet - Рыба мелка, да уха сладка (P)• Make not your sauce till you have caught the fish - Медведя не убив, шкуры не продавай (M), Не поймав, не щиплют (H), Цыплят по осени считают (Ц)• Neither fish, flesh, nor fowl - Ни рыба, ни мясо (H)• Neither fish, nor flesh, nor good red herring - Ни рыба, ни мясо (H)• Never fry a fish till it's caught - Медведя не убив, шкуры не продавай (M)• Never offer to teach fish to swim - Не учи плавать щуку, щука знает свою науку (H), Не учи рыбу плавать, а собаку - лаять (H), Не учи ученого (H)• Sea is full of other fish (The) - Мир не без добрых людей (M), Свет не клином сошелся (C)• That fish is soon caught who nibbles at every bait - Кто не в свое дело суется, тому достается (K), Любопытной Варваре нос оторвали (Л)• There are as good fish in the sea as ever came out of it - И за рекой люди живут (И), Лес по дереву не плачет, море по рыбе не тужит (Л), Не только людей что Фома да Фаддей (H), Не только света, что в окошке (H), Свет не клином сошелся (C)• There are better fish in the sea than have ever been caught - И за рекой люди живут (И), Лес по дереву не плачет, море по рыбе не тужит (Л), Не только людей что Фома да Фаддей (H), Не только света, что в окошке (H), Свет не клином сошелся (C)• There is as good fish in the sea as ever came out of it - Не только света, что в окошке (H)• Venture a small fish to catch a great one - Пошел за большим, не жалей малого (П) -
11 морская свинья
2) Biology: (обыкновенная) brown fish (Phocoena phocoena), common porpoise (Phocoena), harbor porpoise (Phocoena), snuffer, snuffer (Phocoena), snuffing pig (Phocoena), (вид дельфинов) porpoise3) Zoology: herring hog (Phocaena phocaena), sea-swine (Phocaena gen.), harbour porpoise5) Mammalogy: porpoise (Phocoena) -
12 промысел
field нефт.* * *про́мысел м.
tradeпро́мысел во вну́тренних во́дах — inland fisheryво́дный, зверобо́йный про́мысел — sea-hunting industryкитобо́йный про́мысел — whale catching, whalingкитобо́йный, пелаги́ческий про́мысел — pelagic whalingкитобо́йный, прибре́жный про́мысел — shore whalingпро́мысел ко́тика — fur-seal fisheryморско́й про́мысел — sea fisheryокеани́ческий про́мысел — oceanic fisheryприбре́жный про́мысел — in-shore fishing, coast fisheryрыболо́вный про́мысел — ( деятельность) fishing, fishery; ( район промысла) fisheryвести́ рыболо́вный про́мысел, напр. в сельдяно́м райо́не — work, e. g., the herring groundsпро́мысел трески́ — cod fishery* * * -
13 чайка
1. sea-gull2. chaika3. sea gullкрыло типа "чайка" — gull wing
крыло типа " чайка " — gull wing
4. seagull5. gull; mewкрыло типа " обратная чайка " — inverted gull wing
крыло в форме перевернутой "чайки" — inverted gull wing
-
14 hemoy
2) n herring3) n salmon: humpback4) n salmon: pink5) n salmon: sea (right before rivering)6) n trout: sea -
15 сельдяной король
1) Zoology: king of the herrings (Regalecus glesne), oarfish (Regalecus gen.)2) Fishery: king of the herring3) Ichthyology: oarfish (Regalecus), ribbonfish (Regalecus glesne), sea serpent (Regalecus glesne)4) Marine science: ribbonfish (ихт., Regalecus glesne Asc.) -
16 залом
-
17 залом
-
18 и не нюхал
( чего)прост.one hadn't even sniffed at smth.Большинство [приезжих] не нюхало моря, страдает водобоязнью, не отличает селёдку от камбалы. (А. Чаковский, У нас уже утро) — Most of them had not even sniffed at the sea; they suffered from hydrophobia and could not tell a herring from a flounder.
-
19 сельдь, атлантическая
—1. LAT Clupea harengus harengus Linnaeus2. RUS атлантическая [многопозвонковая, мурманская, норвежская, океаническая] сельдь f3. ENG Atlantic [sea, common] herring4. DEU Atlantischer [Ozeanischer, Gemeiner] Hering m5. FRA hareng m atlantiqueDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > сельдь, атлантическая
-
20 сельдь, многопозвонковая
—1. LAT Clupea harengus harengus Linnaeus2. RUS атлантическая [многопозвонковая, мурманская, норвежская, океаническая] сельдь f3. ENG Atlantic [sea, common] herring4. DEU Atlantischer [Ozeanischer, Gemeiner] Hering m5. FRA hareng m atlantiqueDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > сельдь, многопозвонковая
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sea herring — atlantinė silkė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Clupea harengus harengus angl. Atlantic herring; common herring; sea herring rus. атлантическая сельдь; многопозвонковая сельдь; мурманская сельдь;… … Žuvų pavadinimų žodynas
White Sea herring — Baltosios jūros silkė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Clupea pallasi marisalbi angl. White Sea herring rus. беломорская сельдь; двинская сельдь; егорьевская сельдь ryšiai: platesnis terminas –… … Žuvų pavadinimų žodynas
Herring scad — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum … Wikipedia
Herring Cove, Nova Scotia — Herring Cove (2001 pop.: 1,530) is a Canadian suburban community in Nova Scotia s Halifax Regional Municipality. The community is situated on the eastern shore of the Chebucto Peninsula, 15 kilometres south of Downtown Halifax. It is near the… … Wikipedia
sea stick — noun A herring cured at sea • • • Main Entry: ↑sea … Useful english dictionary
herring gull — n. the common sea gull (Larus argentatus) of the Northern Hemisphere, having gray and white plumage and black tipped wings … English World dictionary
Herring — Taxobox name = Herring fossil range = fossilrange|55|0 Early Eocene to Present [cite journal last = Sepkoski first = Jack authorlink = coauthors = title = A compendium of fossil marine animal genera journal = Bulletins of American Paleontology… … Wikipedia
Herring Buss — A Herring Buss (Dutch: Haring Buis ) was a type of sea going fishing vessel, used by Dutch herring fishermen in the 15th through early 19th centuries.ConstructionThe ship type Buss has a long history. It was already known around the time of the… … Wikipedia
Sea of Japan — Japanese name … Wikipedia
Herring Gull — Taxobox name = Herring Gull status = LC status system = iucn3.1 image width = 250px image caption = Breeding plumaged adult of the subspecies L. a. argenteus on Heligoland regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Charadriiformes… … Wikipedia
herring — [[t]he̱rɪŋ[/t]] N VAR (The plural can be either herring or herrings.) A herring is a long silver coloured fish. Herring live in large groups in the sea. → See also red herring N UNCOUNT Herring is a piece of this fish eaten as food … English dictionary